Creative and technical translator with a focus on healthcare and marketing

French, English, German > Italian

About me

After completing my Bachelor’s degree in Translation at the University of Trieste, Italy, in 2015, I continued my studies in Paris, France, at its most known translation school, Sorbonne’s ESIT, where I obtained my Master’s degree in 2017.

In 2020, shortly after going solo and still living near Paris, I joined the French translators’ association, SFT, as well as my university alumni association, AAE-ESIT, where I find community, inspiration, and motivation among peers in the profession.

Hi, I am Sara

Nice to see you here! I’m an Italian translator and I specialize in healthcare, market research, and marketing. My role is to help you communicate effectively with your partners and clients who don’t speak your language. If you need your documents translated into Italian from French, English, or German, you’ve found the right person.

I know how difficult it is to manage complex projects and make sure everything is right. But you can count on me to deliver exactly what you need within your timeline, so that you can move on with what’s next on your checklist.

I am always training so that I can offer you the best service: to keep developing my skills, I have been studying varied subjects, such as medical translation, inclusive writing, transcreation, and SEO.

Since 2019, I work fulltime as a freelancer in my adoptive city in the outskirts of Paris (when I’m not on the road somewhere around the world).

At a glance


  • Italian
  • French
  • English
  • German


  • Market research
  • Marketing and advertising
  • Healthcare


  • Trados Studio
  • memoQ
  • Smartcat
  • Wordfast
  • Xbench
  • Windows


Since completing my master’s and bachelor’s degrees in Translation, I’ve completed a lot of continuous professional development courses, events, and more. Here’s a selection of them.

Medical and pharmaceutical translation

Medical translation workshop, STL Formazione & Silvia Barra, Sara Tirabassi and Francesca Manicardi, 2024
Medical acronyms and abbreviations, & Erin Lyons, 2021
Pharmaceutical translation, STL Formazione & Silvia Barra, 2020
Design and interpretation of clinical trials, Johns Hopkins University, 2020
Chemistry fundamentals for translators, Isabella Blum, 2020
Post-graduate advanced training on technical translation for medical and pharmaceutical translators and interpreters, CTI – Communication Trend Italia, 2020
Medical translation, STL Formazione & Silvia Barra, 2019

Transcreation, localisation, SEO & more

Exploring the world of SEO, Women in Localization, 2023
Fundamentals of microcopy and UX writing, CaipiroskaLab di Officina Microtesti, 2023
Introduction to SEO translation, AAE-ESIT & Contentactic, 2022
Copywriting for translators, & Sara Colombo, 2021
Transcreation of marketing and advertising texts, STL Formazione & Martine Moretti, 2021
Web and content SEO design, Langue&Parole & Tatiana Schirinzi, 2020

Patents and technical translation

Introduction to the European patent system, European Patent Academy, 2020
Patent translation, ASTW, 2020


Audiovisual translation Summer School, SSML Carlo Bo, 2023
Subtitles: principles and techniques, & Sara Colombo, 2023

Inclusive writing
Inclusive writing: practical strategies for people who write and translate professionally, STL Formazione & Vera Gheno & Ruben Vitiello, 2022
Gender-neutral language: why language professionals should care, FIT Europe, 2022
CAT tools

Trados Studio 2019 for translators – Advanced, RWS, 2021
Introducing Trados Studio 2021, & RWS, 2020


The fundamentals of working as a sworn translator in France, SFT Services, 2024
Cybersecurity for small businesses owners, UNAPL, 2023
Machine translation and post-editing, AAE-ESIT & Susanna Fiorini, 2022
Specialising in human rights for translators, Chartered Institute of Linguists (CIOL) & Holly-Anne Whyte, 2022
HTML for translators, European School of Translation, 2020
Translating ocean sciences, eCPD Webinars & Fátima Noronha, 2019
Post-editing, RWS, 2019