Creative and technical translator with a focus on healthcare and marketing

French, English, German > Italian

An Italian globe-trotter, language nerd and culture enthusiast settled in the City of Light in 2015 to pursue her ambition of studying at a renowned translation school…

Curious to know more?

After working as an in-house patent translation reviser in a Parisian intellectual property law firm, I launched my freelance business in 2019. Since then, many clients around the world have entrusted me with interesting projects. Would you like to know what I can offer you?

What my clients say


Prices vary depending on many different factors, such as subject matter, file format, urgency, target audience and so forth. Just send me an e-mail and I’ll be happy to provide a free non-binding quote tailored to your needs. To save time and receive it faster, please include:

  • the full name and address of your company and/or website URL,
  • the text to be translated (preferably in an editable format, no draft versions),
  • any reference material you want me to consider,
  • any information you deem appropriate, such as your timeline and the purpose of your text.

If the files to be translated are non-editable or your request is urgent, a surcharge may be applied.

Proud member of SFT

I’ve been a member of SFT, the main French translators’ association, since 2020. But… what does it mean, really?

On top of having my continuous professional development needs met, as well as peers I can turn to for advice, I also need to abide by their code of ethics. It encompasses a number of best practices, including the respect of the secrecy of clients’ information and documents.

If you want to know more, you can read the SFT´s code of ethics here